南京信息工程大学硕士(博士)研究生招生入学考试
考试大纲
科目代码:F26
科目名称:日语口试与笔试
第一部分 目标与基本要求
本考试是全日制翻译硕士(日语)专业学位研究生的入学资格考试之复试科目,主要考察进入复试名单的考生的日语口译和笔译能力。
本考试基本要求如下:
(1)具备较强的日汉双语转换能力。
(2)日语笔试要求译文表达准确,流畅,能恰当使用翻译策略和技巧。翻译速度日译汉每小时250-350个日语标记符号;汉译日每小时150-250个汉字。
(3)日语口试要求译文准确,表达流畅,反应快速。
第二部分 内容与考核目标
本考试分日语笔试和日语口试两个单元进行,日语笔试主要由考生翻译一篇250-300字的日译汉文章和一篇200-250字的汉译日文章;日语口试主要采取考官和考生日语交流的形式,并由考生现场口译一段短文。
第三部分 有关说明与实施要求
1、基本要求:
日语笔试:考查考生的日语基本功,日汉笔译的基本技巧和能力。翻译有关我国国情、经济发展、文化背景以及风土人情等方面的文章。
日语口试:考查学生汉日/日汉口译基本技巧和能力。材料选自致词、讲话、讲座等口语体文字材料,紧扣社会、时代与日常生活内容,难度适中。
2、命题说明:
本考试由日语笔试和日语口试两个单元构成,日语笔试满分150分,日语口试满分100分。
题型分布如下:
考试内容 | 题型题量 | 分值 |
日语笔试 | 日译汉(250-300字短文2篇或500字长文1篇)(50分) 汉译日(200-250字短文2篇或500字长文1篇)(100分) | 150 |
日语口试 | 口语表达(50分) 现场口译(10分钟讲话口译)(50分) | 100 |
共计 | 250 |
3、参考书目:无
4、其他规定:考试方式为笔试及面试,总分 250 分,笔试考试时间为 180 分钟。