考研大纲不仅能给你一个复习的方向,还能帮助你梳理整个知识大纲,方便学习。考研营小编为大家整理了“2025考研大纲:昆明理工大学2025年考研自命题科目 357英语翻译基础 考试大纲”的相关内容,谢谢您的关注。
昆明理工大学硕士研究生入学考试 《英语翻译基础》考试大纲
第一部分 考试形式和试卷结构
一、试卷满分及考试时间
试卷满分为 150 分,考试时间为 180 分钟。
二、答题方式
答题方式为闭卷、笔试。
三、试卷内容和题型结构
序号 | 题
型 | 题
量 | 分值 | 时间(分钟) | |
1 | 词语
翻译 | 英译汉 | 15
个英文术语、缩略
语或专有名词 | 15 | 180 |
汉译英 | 15
个中文术语、缩略
语或专有名词 | 15 | |||
2 | 英汉
互译 | 英译汉 | 两段或一篇文章
,
250-350
个英文单词。 | 60 | |
汉译英 | 两段或一篇文章
,
150-250
个汉字。 | 60 | |||
总计 | —— | —— | 150 | 180 |
第二部分 考察的知识和范围
一、考察的知识
1. 具备一定中英文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2. 具备扎实的英、汉两种语言的基本功。
3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。
二、考试的范围
1. 词语翻译
要求考生较为准确地写出题中的 30 个汉/英术语、缩略语或专有 名词的对应目的语。汉/英文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。
2. 英汉互译
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目 的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏 译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;
要求考生较为准确地翻译出所给的段落或者文章,英译汉为 250-350 个单词,汉译英为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 120 分。
以上就是小编整理的“2025考研大纲:昆明理工大学2025年考研自命题科目 357英语翻译基础 考试大纲”的全部内容,更多关于昆明理工大学研究生考试大纲,357英语翻译基础考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,希望对广大学子有所帮助!