首页 > 院校资讯 > 考研大纲 >

2022考研大纲:国防科技大学2022年考研 357(F0806)英语翻译基础 考试大纲

众所周知,考研大纲是全国硕士研究生考试命题的重要依据,也是考生复习备考必不可少的工具书。今天,小编为大家整理了“2022考研大纲:国防科技大学2022年考研 357(F0806)英语翻译基础 考试大纲”的相关内容,请持续关注!

2020年硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲

科目代码:357/F0806 科目名称:英语翻译基础

考试要求

英语翻译基础考试是全日制翻译硕土专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达入MTI学习的水平。

1.具备一定中外文化,以及政治、军事、经济、法律等方面的背景知识。

2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3.具备较强的英汉/汉英转换能力。

二、考试内容

本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。

1.词语翻译

(1)考试要求

要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。

(2)题型

要求考生较为准确地写出题中的30个英/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英/汉文各15个,每个1分。总分30分。考试时间为60分钟。

2.英汉互译

(1)考试要求

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的军事、政治、社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250-350个英语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。

(2)题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分。总分120分。考试时间为120分钟。

三、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。

四、参考书目

1.《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》. 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编. 外语教学与研究出版社. 2009年,第一版

2.《英汉翻译基础》. 古今明. 上海外语教育出版社,1997年第一版

3.《汉英翻译基础教程》. 杨晓荣. 中国对外翻译出版公司,2008年第一版

4.《实用英语口译教程》. 冯建中.译林出版社,2002年第一版

以上就是小编整理的“2022考研大纲:国防科技大学2022年考研 357(F0806)英语翻译基础 考试大纲”的全部内容,更多关于国防科技大学2022年考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,下面我们一起来看看吧!

阅读全文
标签: 国防科技大学2022年考研大纲

推荐课程

热门问答

热门资讯

首页 报考 备考 院校 专业 复试 调剂 问答