众所周知,考研大纲是全国硕士研究生考试命题的重要依据,也是考生复习备考必不可少的工具书。今天,小编为大家整理了“2025考研大纲:常州大学2025年考研自命题科目 357 翻译基础(英语) 考试大纲”的相关内容,谢谢您的关注。
2025年硕士研究生入学考试初试自命题科目考试大纲
科目代码、科目名称 | 357 翻译基础(英语) |
一、基本内容 (一) 词语翻译 考查《中国日报》《中国关键词》、白皮书等主流报刊、政府文件、双语著述中常见的政治、经济、文化、法律、科技等词语(术语)的互译。 (二) 英汉段落或篇章互译 要求考生具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;初步掌握能源领域科普类文本的翻译技巧;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。 | |
二 、考试要求(包括题型、分数比例等) 1. 词语翻译:英译汉、汉译英词语(术语)各 10 个,每个 1 分,总分 20 分。2. 英汉段落或篇章互译:英译汉: 300-400个单词,65分;汉译英: 250-300个汉字,65分 | |
三、主要参考书目 1.彭萍,《非文学语篇翻译》(英汉双向),北京:中译出版社,2020年。 2.李长栓,《非文学翻译理论与实践:理解、表达、变通》(上下册),北京:中译出版社,2022年。 |
以上就是小编整理的“2025考研大纲:常州大学2025年考研自命题科目 357 翻译基础(英语) 考试大纲”的全部内容,更多关于常州大学研究生考试大纲,357 翻译基础(英语)考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,下面我们一起来看看吧!