首页 > 院校资讯 > 考研大纲 >

2025考研大纲:山东建筑大学2025年考研014-外国语学院 初试-《翻译基础(英语)》考试大纲

考研大纲包含了硕士研究生考试相应科目的考试形式、要求、范围、试卷结构等指导性考研用书。今天,为了方便2025考研的学子们,小编为大家整理了“2025考研大纲:山东建筑大学2025年考研014-外国语学院 初试-《翻译基础(英语)》考试大纲”的相关内容,祝考研成功!

山东建筑大学

2025研究生入学考试《翻译基础英语》考试大纲

考试内容

本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。

I. 词语翻译

1. 考试要求

要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。

2.?题型

要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

II. 英汉互译

1. 考试要求

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。

2.?题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。

《英语翻译基础》考试内容一览表

序号

题 型

题 量

分值

时间(分钟)

1

词语

翻译

英译汉

15个英文术语、缩略语或专有名词

15

30

汉译英

15个中文术语、缩略语或专有名词

15

30

2

英汉

互译

英译汉

两段或一篇文章,250-350个单词。

60

60

汉译英

两段或一篇文章,150-250个汉字。

60

60

总计

150

180

二、参考书目

初试科目

参考书名

出版社、出版年份

作者

357英语翻译基础

实用翻译教程(英汉互译)(第3版)

冯庆华

大学英汉翻译教程(第4版)

山东大学出版社,2008

王治奎

大学汉英翻译教程(第4版)

山东大学出版社,2008

王治奎

以上就是小编整理的“2025考研大纲:山东建筑大学2025年考研014-外国语学院 初试-《翻译基础(英语)》考试大纲”的全部内容,更多关于山东建筑大学研究生考试大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,希望对广大学子有所帮助!

阅读全文
标签: 山东建筑大学研究生考试大纲

推荐课程

热门问答

热门资讯

首页 报考 备考 院校 专业 复试 调剂 问答