众所周知,考研大纲是全国硕士研究生考试命题的重要依据,也是考生复习备考必不可少的工具书。今天,小编为大家整理了“2024考研大纲:上海理工大学2024年考研自命题科目 837《翻译(日汉互译)》考试大纲”的相关内容,祝您考研顺利!
翻译(日汉互译)考试大纲
一、考试目的《翻译》是外国语言文学研究生入学考试的基础科目,目的是考察考生的日汉互译能力。
?二、考试性质及范围:本科目考试为测试考生是否具备一定的日汉互译能力。考试的范围包括研究生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及日汉互译的基本技能。?三、考试基本要求1.对中日两国政治、经济、社会、文化、外交、历史等方面的基础知识有所了解。2.掌握日语N1级别所需要的词汇量和语法知识,一般需要具备10000左右的词汇量和300条左右的语法点。
3.具备一定的日汉互译能力,能够翻译具有一定难度的文章。
四、考试形式本考试采取笔试形式,考试时间为3小时,总分150分。
五、考试要求
应试者应具备日汉互译的基本技巧和能力;了解中日两国的政治、经济、社会、文化等基础知识;译文通顺,用词准确,表达基本无误。在规定时间内完成题目。
以上就是小编整理的“2024考研大纲:上海理工大学2024年考研自命题科目 837《翻译(日汉互译)》考试大纲”的全部内容,更多关于上海理工大学2024年考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,希望对大家有所帮助!