首页 > 院校资讯 > 考研大纲 >

2022考研大纲:西安石油大学2022年考研自命题科目357英语翻译基础 考试大纲

考研大纲不仅能给你一个复习的方向,还能帮助你梳理整个知识大纲,方便学习。考研营小编为大家整理了“2022考研大纲:西安石油大学2022年考研自命题科目357英语翻译基础 考试大纲”的相关内容,祝考研成功!

      357英语翻译基础    考试大纲

 

一、 考察目标

《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能,具体要求如下:

1. 具备一定中英文化,以及政治、经济、法律、科技等方面的背景知识。

2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。 

3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。

二、考试主要内容

本考试包括两个部分:词语翻译和篇章翻译。总分150分。 

1. 词语翻译

1)考试要求 

   要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。 

2)题型 

要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。 

2. 篇章翻译

1)考试要求

   要求应试者具备英汉篇章互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时300-400个英语单词,汉译英速度为每小时200-300个汉字。

2)题型

   要求考生较为准确地翻译出所给的篇章,英译汉为300-400个单词,汉译英为200-300个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。

 

、考试形式及试卷结构

1.考试形式:本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。

2.试卷结构

序号考试内容题型题量分值时间(分钟)

1

语翻译

英译汉15个英文术语、缩略语

或专有名词

1530
汉译英15个中文术语、缩略语

或专有名词

1530

2

篇章翻译

英译汉两篇或一篇文章,

300-400个单词

6060
汉译英两篇或一篇文章,

200-300个汉字

6060
共计


150180

  

负责人签字:                         单位:(公章)

以上就是小编整理的“2022考研大纲:西安石油大学2022年考研自命题科目357英语翻译基础 考试大纲”的全部内容,更多关于西安石油大学2022年考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,下面我们一起来看看吧!

阅读全文
标签: 西安石油大学2022年考研大纲

热门问答

热门资讯

首页 报考 备考 院校 专业 复试 调剂 问答