首页 > 院校资讯 > 考研大纲 >

2022考研大纲:杭州电子科技大学2022年考研自命题科目801英汉互译考试大纲

众所周知,考研大纲是全国硕士研究生考试命题的重要依据,也是考生复习备考必不可少的工具书。今天,小编为大家整理了“2022考研大纲:杭州电子科技大学2022年考研自命题科目801英汉互译考试大纲”的相关内容,祝您考研顺利!

杭州电子科技大学 全国硕士研究生招生考试业务课考试大纲

考试科目名称: 英汉互译 科目代码:801

考试目的:

《英汉互译》是英语语言文学硕士学位研究生入学考试的科目之一,其目的是全面考察考生的英汉互译实践的能力。

考试要求:?

1、具有良好的外语基本功,掌握相当的词汇量。

2、具有较好的英汉双语表达和转换能力。

3、具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识,能将不同文体风格的原文忠实地翻译成译文。

考试内容:

翻译不指定教材,但可参阅英汉翻译基础教程》(冯庆华,穆雷主编);《新编汉英翻译教程》(陈宏薇主编)。

考试形式:

考试形式为段落篇章翻译。全卷满分150分,汉译英和英译汉各占 75 分。

测试要求:

要求考生运用翻译理论与技巧,将不同文体风格的原文语言译成目的语言,译文要求忠实原意,语言流畅。英译汉要求把英美国家报刊、杂志或书籍上刊登的论述文、国情介绍文章,或小说、散文等文学性作品的片段翻译成语。汉译英要求把国内汉语报刊、杂志或书籍上刊登的论述文、国情介绍文章,或小说、散文等文学性作品的片段翻译成语。翻译速度应达到每小时250-300字。

六、考试题型:

英译汉:将450词左右的短文或段落译成语。

 汉译英:将400词左右的短文或段落译成语。

以上就是小编整理的“2022考研大纲:杭州电子科技大学2022年考研自命题科目801英汉互译考试大纲”的全部内容,更多关于杭州电子科技大学2022年考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,定会对大家有所帮助!

阅读全文
标签: 杭州电子科技大学2022年考研大纲

热门问答

热门资讯

首页 报考 备考 院校 专业 复试 调剂 问答