首页 > 院校资讯 > 考研大纲 >

2025考研大纲:江苏理工学院2025年考研自命题科目 357翻译基础(英语) 考试大纲

考研大纲不仅能给你一个复习的方向,还能帮助你梳理整个知识大纲,方便学习。考研营小编为大家整理了“2025考研大纲:江苏理工学院2025年考研自命题科目 357翻译基础(英语) 考试大纲”的相关内容,祝您考研顺利!

江苏理工学院 2025 年硕士研究生招生考试

357翻译基础(英语)考试大纲

翻译基础(英语)考试主要是测试考生单项和综合语言能力。其目的是考查考 生的英语语言综合运用能力,以确定考生是否具备进行翻译硕士学习所达到的英语 水平。

一、参考书目

1.《实用翻译教程》(第3版),冯庆华编著,上海外语教育出版社,2010年2

月。

2.《英译中国现代散文选》(1-3册),张培基译注,上海外语教育出版社,2007 年11月。

3.《非文学翻译理论与实践》, 李长栓,中国对外翻译出版公司,2005年6月。

4. 《文学翻译:译 ·注 ·评》, 王东风,清华大学出版社,2017年6月。

5. 《北京周报》汉英对照读物

二、考核知识点范围

(一)词语翻译 1.考试要求

要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。

2. 题型

要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目 的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

(二)英汉互译

1. 考试要求

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社 会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、 达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉 英速度每小时150-250个汉字。

2.题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为 150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。

三、考试形式和试卷结构

(一)考试形式

考试形式为闭卷考试。

(二)试卷题型结构

试卷包括两个部分:词语翻译、英汉互译。

翻译基础(英语)考试内容一览表

序号

分值

1

词语

翻译

英译汉

15个英文术语、缩略语

或专有名词

15

汉译英

15个中文术语、缩略语

或专有名词

15

2

英汉

互译

英译汉

两段或一篇文章,

250-350个单词。

60

汉译英

两段或一篇文章,

150-250个汉字。

60

总计

——

——

150

(三)试卷满分和考试时间

试卷满分150分,答题时间为180分钟。

以上就是小编整理的“2025考研大纲:江苏理工学院2025年考研自命题科目 357翻译基础(英语) 考试大纲”的全部内容,更多关于江苏理工学院研究生考试大纲,357翻译基础(英语)考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,定会对大家有所帮助!

阅读全文
标签: 357翻译基础(英语)考研大纲 江苏理工学院研究生考试大纲

推荐课程

热门问答

热门资讯

首页 报考 备考 院校 专业 复试 调剂 问答