众所周知,考研大纲是全国硕士研究生考试命题的重要依据,也是考生复习备考必不可少的工具书。今天,小编为大家整理了“2025考研大纲:云南大学2025年考研自命题初试科目 639-基础英语 考试大纲”的相关内容,祝您考研成功!
639-《基础英语》考试大纲
(研究生招生考试属于择优选拔性考试,考试大纲及书目仅供参考,考试内容及题型可包括但不仅限于以上范围,主要考察考生分析和解决问题的能力。)
一、考查目标
全日制攻读英语语言文学硕士学位入学考试科目《基础英语》的考查内容包括英语写作、翻译和阅读这三个方面的语言基础知识。主要检验考生是否经过全面的、严格的英语基本技能训练。要求考生掌握良好的英语语言基本功和较丰富的语言、文学和文化背景知识。重点放在考查英语综合技能及实际运用语言的能力上。
二、考试形式与试卷结构
(一)试卷成绩及考试时间
本试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
(二)答题方式
答题方式为闭卷、笔试。
(三)试卷内容结构
阅读理解
翻译
写作
(四)试卷题型结构
客观题(包括但不限于正误判断、单选题等题型,每次考试视具体情况采用哪种题型)
主观题(包括但不限于问答、翻译、写作等题型,每次考试视具体情况采用哪种题型)
四、考查范围
阅读理解
1.题型:为主观问答题。
2.考查范围:
在规定时间内完成3篇文章的阅读和每篇文章后2-3个主观题或客观题。阅读理解部分共8个小题。每篇文章都从英美原文等中选取,每篇文章的篇幅为1000词英语。
能读懂一般英美报刊杂志上的社论和书评。
能读懂有一定难度的历史、文学、语言学、文化等领域的作品。
能理解所读材料的主旨大意,分析出其中的事实和细节;能理解字面意义和隐含意义;能根据所读材料进行判断和推理;能分析所读材料的思想观点、语篇结构、语言特点和修辞手法。
能在阅读中根据需要自觉调整阅读速度和阅读技巧。
翻译
题型:英译汉及汉译英。
考查范围:
翻译采用段落翻译形式,包括英译汉和汉译英两部分,原文以通用材料为主,长度约200-250字,没有特别专业或生僻的内容。
该题型考察考生是否能正确理解原文,然后根据译入语的习惯将原文译成英语或汉语,译文意思需与原文一致。
考生的译文形式可以不拘一格,但必须符合译入语习惯,如英译文中不得出现run-on sentence和fragmentary sentence这类病句错误,汉译文中不得出现错别字和有语病的句子。
除内容和形式外,该题型还考察考生是否注意语句的前后衔接,是否避开生硬的翻译。
写作
1.题型:议论文写作。
2.考查范围:
在规定时间内,细读所给文章摘选,就其所涉及的话题、思想和内容给出命题,写出字数为400-450的议论文。文章摘选从英语报刊、杂志选取,长度为180字左右。
能理解文章摘选的内容,领会和分析作者的观点和思想,把握所涉及的话题。
能通过逻辑分析和思辨,给出议论文的命题,形成鲜明的观点和清晰的视角。
能运用议论文基本写作模式,按议论文结构写作,逻辑论证观点。
能综合运用英语语言,表达流畅,语法和句法错误少。
以上就是小编整理的“2025考研大纲:云南大学2025年考研自命题初试科目 639-基础英语 考试大纲”的全部内容,更多关于云南大学研究生考试大纲,639-基础英语考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,下面我们一起来看看吧!