考研大纲不仅能给你一个复习的方向,还能帮助你梳理整个知识大纲,方便学习。考研营小编为大家整理了“2024考研大纲:西安邮电大学2024年考研科目 357 英语翻译基础 考试大纲”的相关内容,祝您考研顺利!
以下为《357 英语翻译基础》文档文字版,内容仅供参考,详情请下载文末附件查看:
西安邮电大学硕士研究生招生考试大纲
科目代码: 357
科目名称: 《英语翻译基础》
一、 课程性质和 任务
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试 。考试范围
包括考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技
能。要求考生具备一定中外文化、政治、经济、法律、科技等方面的背景知识 、
扎实的英汉语言基本功 、 以及较强的英汉 /汉英转换能力 。 积极响应 “ 一带一路 ”
倡议和 “ 中国文化走出去 ” 方针 , 初步了解中国传统优秀文化和英语国家的社会
文化等背景知识 ; 译文忠实原文 , 无明显误译 、 漏译 ; 译文通顺 , 用词正确 、 表
达基本无误;译文无明显语法错误。
二、 课程内容 和要求
1. 考试内容
考试的内容分为词语翻译、句子翻译与段落翻译三个部分:
( 1)词语翻译部分主要内容为:中英文科技、传媒热词,常用缩略词或专
有名词翻译;
( 2)句子翻译部分主要内容为:中英文常用习语翻译、英汉典型句型结构
互译;
( 3)段落翻译部分主要内容为:文化、政治、科技、商务、文学类文章节
选。
2. 试题类型及分值 (满分 150 分)
( 1)词语翻译部分 20 个小题(英译汉及汉译英各 10 个),每小题 1分,
共 20 分;
( 2) 句子翻译部分 10 个小题 ( 英译汉及汉译英各 5句 ) , 每小题 3分 , 共
30 分;
( 3) 段落翻译部分 2个小题 ( 英译汉及汉译英各 1段 , 英译汉为 250-35 0
个单词,汉译英为 150-250 个汉字),每小题 50 分,共 100 分。
三、参考书目
1. 《新编英汉翻译教程》(第三版)上海外语教育出版社 20 22 年
2. 《新编汉英翻译教程》 (第三版)上海外语教育出版社 20 22 年
以上就是小编整理的“2024考研大纲:西安邮电大学2024年考研科目 357 英语翻译基础 考试大纲”的全部内容,更多关于西安邮电大学2024年考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,希望对广大学子有所帮助!